Sheol na Bíblia Hebraica
Sheol, Xeol ou Seol, (pronunciado “Sheh-ol”), em Hebraico שאול (She’ol), é o lugar dos mortos ou mundo invisível dos mortos.
A palavra “hades” (=submundo) substituiu “sheol” quando – por decreto – a escrituras hebraicas foram vertidas para o grego ( ver Septuaginta) na antiga Alexandria por volta do ano 200 A.C.
No Cristianismo Sheol é a destinação comum tanto dos homens corretos quanto dos incorretos, como apresentado no livro de Eclesiastes e no Livro de Jó. O Novo Testamento (escrito em grego) também usa “hades” para se referir ao mundo dos mortos. A crença de que aqueles no “sheol” esperavam a ressurreição é refletida na história do Novo Testamento de Lázaro (Lc 16.19-31). Traduções inglesas das escrituras hebraicas traduziram de formas variadas o termo “sheol” por “inferno” ou por “o túmulo”.
Na Bíblia, o Sheol (assim como o Hades, exceto em parábolas) tem o significado de “morte temporária (a morte atual da maioria dos humanos, que vai terminar com a ressurreição no dia do juízo).
Na Bíblia Hebraica, a palavra “sheol” ocorre 65 vezes. Ela é usada mais frequentemente nos Salmos e em outros livros sapienciais, além dos livros proféticos.
Jacó, não conformado com a relatada morte de José, exclama: “Eu descerei até meu filho enlutado no Sheol” (Livro do Gênesis 37:35).
Outros exemplos desse uso:
- Livro de Jó 14:13 “Quem dera, me escondesses no Sheol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado.”
- Salmo 6:5 “Pois na morte não há lembrança de ti; no Sheol quem te louvará?”
- Salmo 86:13: “Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma das profundezas do Sheol”
- Salmo 139:8: “8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no Sheol a minha cama, eis que tu ali estás também.”
- Livro dos Provérbios 30:16:”o Sheol, a madre estéril, a terra que não se farta d`água, e o fogo que nunca diz: Basta.
Adaptado do site da Wikipédia em 10/03/2016
Muito boa a matéria. Cada dia aprendo mais com o nosso Cacp. Obrigado irmãos.
Muitobom more